chamaimelon: (Default)
[personal profile] chamaimelon

"Имя" и "Остров" - книги, которые в моем отрочестве были на слуху, примерно как "Гамлет" или "Тихий Дон". Что-то, что, может быть, читали и не все, но все знают, про что это. Шекспира, кстати, моя мама купила только когда я уже училась в старших классах; Эко ни в маминой, ни в бабушкиной библиотеке тоже не было. По крайней мере, так я думала, пока в своих раскопках подшивок толстяков не дошла до ИЛ 89 года.
Там-то и нашлась журнальная версия перевода Костюкович, сокращенная почти наполовину. Лакуны в бережно сохраненном детективном повествовании были аккуратно указаны скобочками с многоточиями, иногда были выпущены целые главки и редактор с жестокой заботливостью оставлял лишь название, за которым сразу шла следующая часть. Вспоминая, как будто вновь переживаю фрустрацию, которая охватила меня при виде заголовка, обещающего рассуждения о книгах, - и полностью вырезанной главы!
А дело было в мае выпускного класса, читала я тайком, страшась гнева родителей, переживавших, что я действительно останусь на второй год... Зато потом, после всех выпускных экзаменов и халявных на их фоне вступительных, я, как бы невзначай, завела маму в книжный и выпросила симпозиумовский трехтомник, еще черный, с плохонькими суперобложками. Эти три тома я прочитала за четыре дня. Кажется, почти ничего не ела и лишь пила травяной чай. Не засиживалась до полуночи только потому, что при чтении с шести утра к вечеру уже физически не было сил. В общем, как-то так я и встретилась с одним из главных авторов в жизни. Сборники эссе и "Открытое произведение" помогали строить мировоззрение во время учебы в университете, инструкция "Как написать дипломную работу" была подспорьем в делах более практических. "Маятник Фуко", любимейший, ездил со мной в Лион (а потом переехал в Швецию). После возвращения пришло время "Баудолино" и новой радости. Когда несколько лет назад я добралась-таки до "Волшебного пламени", то, разумеется, осталась разочарована: альтернативная версия одной из линий "Маятника", да еще и с картинками, роман очень личный, очень скучный, а я оказалась самым неподходящим для такого читателем. За "Пражское кладбище" взялась потом с некоторым опасением, и не зря. Как и "Пламя", шестой роман слишком уж опирается на предшествовавшие шедевры Эко. "Нулевой номер" я еще не читала и не знаю, искать ли сейчас английский или шведский перевод? или уж выучить итальянский?
Первые четыре романа я перечитала, наверное, раз по пять, вспоминая каждый раз, как читала ранее, оценивая дистанцию между собой тогдашней и собой нынешней, осознавая, как этот путь помогали мне преодолеть книги, и не в последнюю очередь именно та, что я сейчас держу перед собой... Тексты Эко - не про детективные расследования в средневековом антураже, высмеивание нумерологии и гурманские рецепты. А про вытеснение "других" и круги, из которых состоит общество. Про то, чем христианство отличается от эзотерики. Про то, что бывает, когда на относительно маленького человека обращают внимание спецслужбы. Про лояльность и истину.
Самое время перечитывать Эко.

Profile

chamaimelon: (Default)
chamaimelon

April 2017

S M T W T F S
       1
234567 8
910 1112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Oct. 24th, 2017 09:40 am
Powered by Dreamwidth Studios