chamaimelon: (Default)
[personal profile] chamaimelon
Кстати, я же последние годы продолжаю самоучиться шведской филологии.Поделюсь конспектом наиболее интересных сведений из все того же старого учебника.
Так вот, после братьев Петри, создателей новошведского языка, важнейшую роль сыграл поэт Самуэль Колумбус (1642-1679). Он, как и многие великие поэты, был также теоретиком и современным языковедам памятен трудом "En swensk ordeskötsel angående bokstäfver, ord och ordesätt" ("Шведский словодогляд в особливом отношении до букв, слов и словоряда", извините за стилизацию). Разумеется, как и вся подобная литература того времени, он был создан под влиянием французских источников, но содержит и богатый материал по истории и диалектологии шведского языка. Например, мы можем узнать, что уже три с половиной века назад глагол skall редуцировался до ska, особенно перед согласными - но в учебниках, грамматиках и официально-деловом стиле форма skall дожила до наших дней.
Место Пушкина в истории шведского языка занимает Улоф Далин, поэт, историк и журналист. В 1732-34 годах он в одиночку издавал еженедельную газету "Шведский Аргус", для которой и создал литературный шведский язык, каким мы его знаем. Любопытно, что в 1754 году он все старые выпуски переиздал, подвергнув значительной стилистической правке (а мне теперь, разумеется, хочется когда-нибудь добраться и прочитать!).
Достаточно раннее и широкое проникновение грамотности чеерз систему образования и лексикографическая деятельность Шведской академии "законсервировали" в некотором роде литературный язык и в последующие пару веков темпы языковых изменений снизились. Но зазор между разговорной речью и литературной нормой все же нарастал и в XX веке фиксируется уже и в грамматиках и словарях.
Интересна история исчезновения множественного числа глаголов. Изначально у неправильных глаголов в устной речи к началу XX в. множественное число глаголов уже исчезло, но на письме, разумеется, оставалось. Сельма Лагерлеф шокировала общественность, выпустив в 1906 году первую часть "Путешествия Нильса", где в прямой речи герои последовательно употребляли форму единственного числа во всех контекстах - а ведь это был учебник в популярной форме для шведских школ! С 30-х годов художественная литература перешла на неспрягаемые глаголы почти полностью. Nämden for svensk språkvård (Комитет по охране шведского языка) и Modersmålslararrnas förening (общество преподавателей родного языка) рекомендовали отказаться от формы множественного числа и в 1945 году Tidningarnas telegrambyrå (Телеграфное агентство прессы) перешло везде, кроме самых официальных сообщений. С 1951 в школе перестали учить спряжению глаголов во множественном числе, что вызвало протесты и обсуждения в парламенте. В 1952 году парламент заявил, что это не их дело, а уже согласившегося на реформу Skoloverstyrelsen. С 1967 форма множественного числа не используется в законах. (согласно постановлению Верховного суда от 1966 года).
Стоить отметить, что в норвежском кончательно отказались от этой формы и на письме еще в XIX веке, в Дании - в школах в 1900, в министерствах в 1912. Шведы оказались самыми упертыми консерваторами. А в церкви до 2000 года использовался перевод Библии 1917, с формами множественного числа, разумеется, так что язык сохраняет массу фразеологизмов.

Profile

chamaimelon: (Default)
chamaimelon

September 2019

S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Apr. 23rd, 2025 06:11 pm
Powered by Dreamwidth Studios